思古(译文)

2017-09-02 19:16:00
诗词编辑
转贴
895

山林一片阴暗幽深啊,树木繁茂葱葱郁郁。
高山起伏峥嵘险峻啊,峻岭绵绵遮天蔽日。
可怜我心中无限愁苦啊,我两眼模糊泪下如雨。
疾风萧萧摇动草木啊,浓云团团翻滚飘浮。
可怜我一生毫无欢乐啊,忧愁困苦在野岭荒山。
白天我在长长山坡游荡啊,夜晚我辗转反侧独宿孤眠。
我披头散发一头散乱啊,我劳苦憔悴病病恹恹。
我神魂不定匆匆南行啊,我泪水不止沾湿衣衫。
心中忧愁凄苦向谁诉说啊,我只好噤声闭口不语不言。
离开郢都我的故里家乡啊,渡过湘江沅水漂泊远迁。
念我的祖国横遭危难啊,宗庙无人祭祀香火断。
哀怜祖宗事业无人继承啊,心中惶惶恐惧自伤自怜。
暂且在山峡行走游荡啊,信步周游在大江岸畔。
面临江水放声长啸啊,徘徊徜徉纵日游观。
作《离骚》隐约谏戒君王啊,盼君王顿然醒悟更张改弦。
召还我的车驾回郢都啊,重修先王的旧规常典。
道路遥远实难回还啊,可伤我一片思君之心不断。
君王背离三皇五帝的常法啊,断绝《洪范》的纲纪法宪。
抛弃圆规矩尺而违背法度啊,丢开衡称而任意称重量短。
执持法纪的人被弃置不用啊,阿谀谗谄小人陪侍在君前。
甘棠枯死在野草丛中啊,蒺藜荆棘却种满庭院。
美女西施被贬出宫中啊,丑妇仳倠反侍立堂前。
乌获得宠与君王同车共乘啊,燕公养马操劳在马厩圈栏。
蒯瞆忤逆不义反进宗庙啊,皋陶贤明却弃逐荒野山间。
见是非如此颠倒使我长叹啊,想进身献忠心又迟疑难决断。
还是乘浮白水远走高飞吧,趁此退身永别这龌龊世间。
尾声:
徜徉在垆山坡池水深深啊,徘徊在汉水边涕泪涟涟。
子期伯牙已死谁把琴音弹奏啊,纤阿不把车驾,怎能把技艺献?
倍增哀伤凄然长叹,心肠痛断啊,回望高山悲痛泣下,泪洒江天。

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。
排行榜
联系我们
联系人: 王小姐
Email: 496891688@qq.com
QQ: 496891688