防有鹊巢

2017-09-04 20:12:00
先秦
原创
696

【原文】

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。

中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。

 

【译文】
哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。
哪见过庭院瓦铺道,哪见过山上长绶草。谁在离间我心上人?我心里害怕又烦恼。

 

【注释】
1.
防:水坝。一说堤岸;一说即枋(fāng,常绿乔木,可为红色染料。
2.
邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。
3.
侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。
4.
忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。
5.
中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗庙门内的大路。一说通,中唐,塘中。甓():砖瓦,瓦片。一说通䴙(,野鸭子。
6.
鷊():借为虉(,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。
7.
惕()惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。 

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。
排行榜
联系我们
联系人: 王小姐
Email: 496891688@qq.com
QQ: 496891688