小明

2017-09-06 10:08:00
先秦
原创
777

【原文】

明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。

心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟!

昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。

心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾!岂不怀归?畏此谴怒。

昔我往矣,日月方奥。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。

心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反覆。

嗟尔君子,无恒安处。靖共尔位,正直是与。神之听之,式穀以女。

嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。

 

【译文】
高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人间。我为公事奔走往西行,所到的地域荒凉僻远。周正二月某吉日起程,迄今历经酷暑与严寒。心里充满了忧伤悲哀。深受折磨我痛苦不堪。想到那恭谨尽职的人,禁不住潸潸泪如涌泉。难道我不想回归家园?只怕将法令之网触犯。
想当初我刚踏上征途,那时候正逢旧岁将除。什么日子才能够回去?眼看年将终归期仍无。顾念到自己形单影只,差事却多得数不胜数。心里充满了忧伤悲哀,我疲于奔命无暇自顾。想到那恭谨尽职的人,我无限眷念朝夜思慕。难道我不想回归家园?只怕上司的责罚恼怒。
想当初我刚踏上征途,正值由寒转暖的气候。什么日子才能够回去?公务却越加繁忙急骤。眼看将年终时日无多,人们正忙着采蒿收豆。心里充满了忧伤悲哀,我自讨苦吃自作自受。想到那恭谨尽职的人,我辗转难眠思念不休。难道我不想回归家园?只怕世事翻覆祸当头。
长叹息你们这些君子,莫贪图安逸坐享福分。应恭谨从事忠于职守,交正直之士亲近贤人。神灵就会听到这一切,从而赐你们福祉鸿运。
长叹息你们这些君子,莫贪图安逸碌碌无为。应恭谨从事忠于职守,与正直之士亲近伴随。神灵就会听到这一切,从而赐你们洪福祥瑞。

 

【注释】
1)征:行,此指行役。徂:往,前往。
2)艽(qíu)野:荒远的边地。
3)二月:指周正二月,即夏正之十二月。初吉:上旬的吉日。
4)载:乃,则。离:经历。
5)毒:痛苦,磨难。
6)共:通,此指恭谨尽心。
7)罪罟():指法网。罟,网;罪,捕鱼竹网。二字并列,犹云网罟。
8)除:除旧,指旧岁辞去、新年将到。
9)曷:何,何时。云:语助词。其:将。还:回去。
10)聿云:二字均语助词。莫:古字。岁暮即年终。
11)孔庶:很多。
12)惮:通,劳苦。不暇:不得闲暇。
13)睠睠:即眷眷,恋慕。
14)奥():之假借,温暖。
15)蹙:急促,紧迫。
16)萧:艾蒿。菽:豆类。
17)诒:通,遗留。伊:此,这。戚:忧伤,痛苦。
18)兴言:犹薄言,语首助词。一说,意谓起来,""即焉。出宿:不能安睡。一说到外面去过夜。
19)反覆:指不测之祸。
20)恒:常。安处:安居,安逸享乐。
21)靖:敬。共:通,奉,履行。位:职位,职责。
22)与:亲近,友好。一说通,行为,举止。
23)式:乃,则。榖():善,此指福。以:与。女:汝。
24)介:借为gài),给予。景福:犹言大福。 

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。
排行榜
联系我们
联系人: 王小姐
Email: 496891688@qq.com
QQ: 496891688