泂酌

2017-09-06 19:19:00
先秦
原创
843

【原文】

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎。岂弟君子,民之父母。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸塈。

 

【译文】
远舀路边积水潭,把这水缸都装满,可以蒸菜也蒸饭。君子品德真高尚,好比百姓父母般。
远舀路边积水坑,舀来倒进我水缸,可把酒壶洗清爽。君子品德真高尚,百姓归附心向往。
远舀路边积水洼,舀进水瓮抱回家,可以洗涤和抹擦。君子品德真高尚,百姓归附爱戴他。

 

【注释】
⑴泂(jiǒng):远。酌(zhuó):古通,中国古代的一种酒器。行(háng)潦(lǎo):路边的积水。
⑵挹():舀出。注:灌入。
⑶餴(fēn):蒸。饎(chì):旧训酒食,非。马瑞辰《毛传笺通释》云:宜读如饎人之饎。《周官》(《周礼》)大郑注:饎人,主炊官也。《仪礼》郑注:炊黍稷为饎。是也。今从其说。
⑷岂弟(kǎi tì):即恺悌,本义为和乐平易,据《吕氏春秋·不屈》所载惠子诗曰:恺悌君子,民之父母。恺者,大也;悌者,长也。君子之德长且大者,则为民父母数语,则在此特训为恩德深长广大。
⑸罍(léi):古酒器,似壶而大。
⑹攸:所。归:归附。
⑺溉:洗。或谓通,一种盛酒漆器。王引之《经义述闻》:“‘当读为。概,漆尊也。
⑻塈():毛传:塈,息也。马瑞辰《毛诗传笺通释》:按:《方言》:息,归也。’‘民之攸塈塈谓民之所息,即谓民之所归。

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。
排行榜
联系我们
联系人: 王小姐
Email: 496891688@qq.com
QQ: 496891688