东光

2017-09-06 22:35:00
两汉
原创
473

【原文】

东光乎,苍梧何不乎。

苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。

 

【译文】
天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

 

【注释】
①东光:东方发亮,即天明。
②不:同。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
③腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
④游荡子:离乡远行的人。

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。