杨叛儿

2017-09-07 22:40:00
李白
原创
518

【原文】

君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。

何许最关人,乌啼白门柳。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。

 

【译文】
你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。
哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。
乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。
博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。

 

【注释】
①新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产美酒而著名。
②最关人:最牵动人心的,最让人动情的。
③白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女欢会之地的代称。
④隐:隐没,这里指鸟栖息在杨花丛中。
⑤博山炉:一种炉盖作重叠山形的熏炉。
⑥沉香:一种名贵的香木,放到水里就会沉下去,所以称为沉水香。

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。