大堤曲

2017-09-07 22:48:00
李白
原创
512

【原文】

汉水临襄阳,花开大堤暖。

佳期大堤下,泪向南云满。
春风无复情,吹我梦魂散。
不见眼中人,天长音信断。

 

【译文】
汉水绕着襄阳城,大堤上春暖花开。
在大堤上想起了与佳人相会的日子,不禁望着蓝天白云而热泪盈眶。
本是多情的春风,如今也显得无情起来,将我的好梦吹散。
梦中的眼中人不见了,想给她寄个音信,也因天长地远,而无法到达。

 

【注释】
⑴大堤曲:南朝乐府旧题,乐府清商曲辞。起于梁简文帝,又作《襄阳曲》,李白沿用,写一女子对丈夫的怀念,地点即在湖北襄阳城外大堤上,与歌紧相关合。
汉水句:言汉水流过襄阳。临:一作
⑶大堤:古迹名,据《一统志》、《湖广志》等记载,大堤在襄阳府城外,周围有四十多里,商业繁荣。
⑷佳期:《楚辞·九歌·湘夫人》:登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。王逸注:佳谓湘夫人也……与夫人期歆飨之也。后用以指男女约会的日期。
泪向句:谓望南云而流泪,因相思之人在南面。南云:南飞之云。常以寄托思亲、怀乡之情。晋陆机《思亲赋》:指南云以寄款,望归风而效诚。
⑹复无:一作无复
⑺梦魂:古人认为人做梦时,是离开肉体的魂魄在活动。唐刘希夷《巫山怀古》诗:颓想卧瑶席,梦魂何翩翩。散:一作
⑻眼中人:指旧相识或想念的人。南朝梁何逊《霖雨不晴怀郡中游聚》诗:不见眼中人,空想南山寺。
⑼音信:音讯;信息。《宋书·范晔传》:吾虽幽逼日苦,命在漏刻,义慨之士,时有音信。

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。
联系我们
联系人: 王小姐
Email: 496891688@qq.com
QQ: 496891688