狼跋

2017-09-04 21:19:00
先秦
原创
782

【原文】

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。

狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?

 

【译文】
老狼前行踩下巴,后退又踩长尾巴。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。
老狼后退踩尾巴,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。

 

【注释】
⑴跋():践,踩。
⑵胡:老狼颈项下的垂肉。朱熹集传》:胡,颔下悬肉也。
⑶载(zài):则,且。疐(zhì):同,跌倒。一说脚踩。
⑷公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》:硕肤者,心广体胖之象。
⑸赤舄():赤色鞋,贵族所穿。几几:鲜明。《毛传》:几几,绚貌。朱熹《诗集传》又以为是安重貌
⑹德音:好名声。朱熹《诗集传》:德音,犹令闻也。不瑕:无瑕疵,无过错。瑕:疵病,过失。或谓瑕借为,不瑕即不嘉

免责声明

本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

法律顾问:广东凯扬律师事务所  朱俊龙

发表评论
评论通过审核后显示。
排行榜
联系我们
联系人: 王小姐
Email: 496891688@qq.com
QQ: 496891688